﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>《在沉默中飞快地老去》的评论</title>
	<atom:link href="http://redrocks.blog.paowang.net/2005/03/18/%e5%9c%a8%e6%b2%89%e9%bb%98%e4%b8%ad%e9%a3%9e%e5%bf%ab%e5%9c%b0%e8%80%81%e5%8e%bb/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://redrocks.blog.paowang.net/2005/03/18/%e5%9c%a8%e6%b2%89%e9%bb%98%e4%b8%ad%e9%a3%9e%e5%bf%ab%e5%9c%b0%e8%80%81%e5%8e%bb/</link>
	<description>游客去哪儿都得回家，行者到哪儿都是到家。</description>
	<lastBuildDate>Tue, 23 Jan 2018 09:33:24 +0800</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>RR</title>
		<link>http://redrocks.blog.paowang.net/2005/03/18/%e5%9c%a8%e6%b2%89%e9%bb%98%e4%b8%ad%e9%a3%9e%e5%bf%ab%e5%9c%b0%e8%80%81%e5%8e%bb/comment-page-1/#comment-380</link>
		<dc:creator>RR</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Mar 2005 02:37:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://redrocks.blog.paowang.net/2005/03/18/%e5%9c%a8%e6%b2%89%e9%bb%98%e4%b8%ad%e9%a3%9e%e5%bf%ab%e5%9c%b0%e8%80%81%e5%8e%bb/#comment-380</guid>
		<description>兄台好细心。 我还真没注意这里面的细节。 仔细看了， 确实有很大不同的意思。。。。 dont&#039;t catch them... never do.   可以是“总也追不上那些兔子。。。追不上。。”也可以是 “总也不抓住兔子。。。 不抓。。”这里面，确实有很大的心态不同呢。
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>兄台好细心。 我还真没注意这里面的细节。 仔细看了， 确实有很大不同的意思。。。。 dont&#8217;t catch them&#8230; never do.   可以是“总也追不上那些兔子。。。追不上。。”也可以是 “总也不抓住兔子。。。 不抓。。”这里面，确实有很大的心态不同呢。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>满庭花开</title>
		<link>http://redrocks.blog.paowang.net/2005/03/18/%e5%9c%a8%e6%b2%89%e9%bb%98%e4%b8%ad%e9%a3%9e%e5%bf%ab%e5%9c%b0%e8%80%81%e5%8e%bb/comment-page-1/#comment-379</link>
		<dc:creator>满庭花开</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Mar 2005 08:57:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://redrocks.blog.paowang.net/2005/03/18/%e5%9c%a8%e6%b2%89%e9%bb%98%e4%b8%ad%e9%a3%9e%e5%bf%ab%e5%9c%b0%e8%80%81%e5%8e%bb/#comment-379</guid>
		<description>石头，一直看你的BLOG，记得：“我觉着自己像是条跑道上的猎狗，拼命追着前面狂奔的兔子，那么近了，却总是追不上。” 这句话以前你就说过，但是好像不是这么翻译的，关于追兔子， don’t catch them，好像翻的是“不去CATCH THEM&quot;，是心态变了吗。
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>石头，一直看你的BLOG，记得：“我觉着自己像是条跑道上的猎狗，拼命追着前面狂奔的兔子，那么近了，却总是追不上。” 这句话以前你就说过，但是好像不是这么翻译的，关于追兔子， don’t catch them，好像翻的是“不去CATCH THEM&#8221;，是心态变了吗。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
