﻿<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>《VIVA CASIO》的评论</title>
	<atom:link href="http://redrocks.blog.paowang.net/2006/03/11/viva-casio/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://redrocks.blog.paowang.net/2006/03/11/viva-casio/</link>
	<description>游客去哪儿都得回家，行者到哪儿都是到家。</description>
	<lastBuildDate>Tue, 23 Jan 2018 09:33:24 +0800</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>bobo</title>
		<link>http://redrocks.blog.paowang.net/2006/03/11/viva-casio/comment-page-1/#comment-556</link>
		<dc:creator>bobo</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 11 Mar 2006 15:31:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://redrocks.blog.paowang.net/2006/03/11/viva-casio/#comment-556</guid>
		<description>炸
zhà
指物体突然破裂 [burst;split;explode]
[粗磁碟子]不拿姜汁子和酱预先抹在底子上烤过,一经了火是要炸的。——《红楼梦》
又如:炸弹;爆炸。
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>炸<br />
zhà<br />
指物体突然破裂 [burst;split;explode]<br />
[粗磁碟子]不拿姜汁子和酱预先抹在底子上烤过,一经了火是要炸的。——《红楼梦》<br />
又如:炸弹;爆炸。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
